Te muestro toda la interfaz y lo simple que es de usar.
Te muestro la interfaz abajo. Te va a encantar.
Toma 3 minutos. Es fácil.

No te muestro cómo... ¡En teoría ya sabes!
Sin complicaciones, solo sigue el proceso.
Ingresa tu clave de licencia en el plugin WordPress.

Nos encargamos de todo.
¿No tenías traducción? Siguiente.

¿Sitio ya traducido? Migramos tu SEO sin pérdida y lo mejoramos.


Tu SEO será preservado automáticamente.
Tienes 2 opciones. En ambos casos cuesta cacahuetes. Solo pagas tus traducciones, nada más.
Te explicamos cómo obtener una en Claude, OpenAI, DeepSeek, Mistral y Gemini. Es súper fácil, toma 5 minutos. Después pagarás directamente con ellos tus traducciones. Cuesta algunos centavos para un sitio completo. Algunos te obligarán a tener un mínimo de crédito de 5 euros. Bueno, ¡no te vas a arruinar!

Nos encargamos de la traducción por ti. Usaremos nuestra API Claude (Anthropic). Debes ir a tu cuenta truelang.io y comprar créditos (a partir de 5 euros). No te preocupes, siempre te costará algunos centavos traducir todo tu sitio. Si tu sitio es realmente enorme, puedes recargar créditos cuando quieras. Es a la carta. No estás obligado a nada.

Aquí también hay 2 posibilidades.
Eliges la primera opción. Una traducción fiel, profesional y sin adornos.

El tono toma en cuenta el contexto de tu página y tus instrucciones. Mientras añade contexto según el idioma. Por ejemplo, el humor inglés no es el mismo que el humor alemán. Elige esta opción. Y sí, ningún otro competidor te lo ofrece.

Elige tantos idiomas como quieras. Fácil. El límite es el traductor IA que elegiste. Quizás no conozca el dialecto de los pingüinos en el hielo... ¡Lo siento! Pero en principio tendrás todos los idiomas principales (alrededor de 70 opciones).
Pequeno recordatorio: pagas la traduccion IA una sola vez en la traduccion masiva. Despues todo se almacena en tu servidor. Cada visitante ve la traduccion al instante, sin ninguna llamada API. Si pones un idioma raro y nadie lo visita: no pasa nada, ya esta traducido por unos centimos.

Me solté con las posibilidades de widget. Puedes ponerlo donde quieras con un shortcode o usar las posiciones en las 4 esquinas. Y tienes muchas posibilidades, con o sin banderas.
¿Quieres algo loco diferente? Contactame, voy a ver qué puedo hacer.

Incluso puedes excluir el widget de ciertas páginas de tu elección.

Felicidades! Ve a la página de Idiomas en tu admin de WordPress para traducir tu sitio en masa. También puedes traducir páginas individuales desde la lista de artículos. Tus visitantes verán las traducciones al instante desde la caché.


Añadí un editor visual directamente desde el sitio. Solo tienes que hacer clic en el botón TrueLang en una página traducida. Todas las traducciones en verde fueron traducidas por tu IA.

Puedes editar una traducción tú mismo, haz clic en ella. Valida. Se vuelve naranja para mostrarte que la traducción fue hecha manualmente.
A veces habrá traducciones faltantes (en rojo). Bueno, sucede, pero generalmente o necesitas relanzar la traducción general (muy raro) o son palabras que en el idioma original son exactamente iguales que en el idioma destino. Ejemplo: Page (FR) = Page (EN). No pagas por cosas idénticas.

TrueLang también traduce tus metadatos. Y por lo tanto puedes editarlos desde este editor visual para todos los idiomas. Increíble. Un SEO limpio para cada idioma en todos los países.

Integré en el plugin todas las funcionalidades que uso en mis propios sitios. Espero que las amen.
Si alguna vez tienes una idea de una función faltante realmente crucial para ti y que podría beneficiar a todos, no dudes en contactarme. Intentaré evaluar la necesidad y añadirla si es excelente.
Theo