Mostro-vos toda a interface e como é ultra simples de utilizar.
Mostro-te a interface abaixo. Vais adorar.
Leva 3 minutos. É tranquilo.

Não te mostro como fazer... Teoricamente já sabes!
Sem complicações, tens só de seguir.
Introduz a tua chave de licença no plugin WordPress.

Tratamos de tudo.
Não tinhas tradução? Segue em frente.

Site já traduzido? Migramos o teu SEO sem perda e melhoramos-o.


O teu SEO será automaticamente preservado.
Tens 2 opções. Em ambos os casos custa amendoim. Pagas apenas as tuas traduções, nada mais.
Explicamos-te como obter uma em Claude, OpenAI, DeepSeek, Mistral e Gemini. É arqui-simples, leva 5 minutos. Depois pagarás diretamente a eles as tuas traduções. São alguns cêntimos para um site completo. Alguns deles forçar-te-ão a ter um crédito mínimo de 5 euros. Bem, não vais ficar arruinado!

Tratamos da tradução para ti. Usaremos a nossa API Claude (Anthropic). Tens de ir à tua conta truelang.io e comprar créditos (a partir de 5 euros). Não te preocupes, sempre te custará alguns cêntimos para traduzir todo o teu site. Se o teu site for realmente enorme, podes recarregar quando quiseres. É à carta. Não és forçado a nada.

Aqui também temos 2 possibilidades.
Escolhem a primeira possibilidade. Uma tradução fiel, profissional e sem ornamentos.

O tom tem em conta o contexto da vossa página e as vossas instruções. Enquanto adiciona contexto em função da língua. Por exemplo, o humor inglês não é o mesmo que o humor alemão. Escolham esta opção. E sim, nenhum outro concorrente vos oferece isto.

Escolham quantas línguas quiserem. Fácil. O limite é o tradutor IA que escolheram. Talvez não conheça o dialecto dos pinguins na banquisa... Desculpem! Mas em princípio terão todas as línguas principais (aproximadamente 70 possibilidades).
Pequeno lembrete: pagam apenas quando há uma tradução pela primeira vez pelo primeiro visitante de uma página. Depois a tradução é armazenada no vosso servidor. E todos os outros visitantes seguintes verão a tradução armazenada. É portanto gratuito. Se colocarem uma língua obscura e ninguém a visita nunca: não pagam nada.

Deixei-me levar pelas possibilidades do widget. Podem colocá-lo onde quiserem através de um shortcode ou usar as posições nos 4 cantos. E têm muitas possibilidades, com ou sem bandeiras.
Querem algo totalmente diferente? Contactem-me, vejo o que posso fazer.

Podem até excluir o widget de certas páginas à vossa escolha.

Parabéns! Vai à página de Idiomas no teu admin WordPress para traduzir todo o site em massa. Também podes traduzir páginas individuais a partir da lista de artigos. Os teus visitantes verão as traduções instantaneamente a partir da cache.


Adicionei um editor visual directamente do site. Basta clicarem no botão TrueLang numa página traduzida. Todas as traduções a verde foram traduzidas pela vossa IA.

Podem portanto editar vós mesmos uma tradução, clicam nela. Validam. Fica laranja para mostrar que a tradução foi feita manualmente.
Às vezes haverá traduções em falta (a vermelho). Bom, acontece, mas em geral ou é preciso relançar a tradução geral (muito raro) ou são palavras que na língua original são exactamente as mesmas que na língua de destino. Exemplo: Page (FR) = Page (EN). Não pagamos por coisas idênticas.

TrueLang traduz também os vossos metadados. E portanto podem editá-los a partir deste editor visual para todas as línguas. Fantástico. Um SEO limpo para cada língua em todos os países.

Integrei no plugin todas as funcionalidades que uso eu próprio nos meus sites. Espero que adoreis.
Se tiverem alguma ideia de uma funcionalidade em falta realmente crucial para vós e que pudesse beneficiar todos, não hesitem em contactar-me. Tentarei avaliar a necessidade e adicioná-la se for óptima.
Theo