Wielojęzyczne SEO, automatyczne i kompletne

Twoje przetłumaczone strony muszą być znalezione przez Google. TrueLang automatycznie generuje wszystkie potrzebne sygnały SEO.

Oto dokładnie to, co jest obsługiwane, z konkretnymi przykładami.

Tagi hreflang

Najważniejszy sygnał dla wielojęzycznego SEO.

TrueLang automatycznie wstrzykuje tagi hreflang na każdej stronie, z kompletną macierzą wszystkich skonfigurowanych języków plus x-default dla języka domyślnego. Tylko języki z rzeczywistymi tłumaczeniami w bazie są uwzględniane - Google nigdy nie przeskanuje pustej wersji językowej.

<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://example.com/fr/a-propos/" />
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://example.com/de/ueber-uns/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/about/" />
  • Kompletna macierz generowana automatycznie dla każdej strony
  • x-default wskazuje na wersję w języku domyślnym
  • Tylko języki z istniejącymi tłumaczeniami są uwzględniane

Adresy URL kanoniczne na język

Brak zduplikowanej zawartości między wersjami językowymi.

Każda wersja językowa strony ma własny kanoniczny adres URL. Wersja francuska wskazuje na /fr/page/, wersja angielska na /page/. To wyraźnie wskazuje silnikom wyszukiwania, że każda wersja jest odrębną i uzasadnioną stroną.

<!-- Page FR -->
<link rel="canonical" href="https://example.com/fr/services/" />

<!-- Page EN -->
<link rel="canonical" href="https://example.com/services/" />

Przetłumaczone tagi Open Graph

Twoje udostępnienia w mediach społecznych są zawsze w odpowiednim języku.

Gdy ktoś udostępnia Twoją francuską stronę na Facebooku lub LinkedIn, wyświetlany tytuł i opis są w języku francuskim - nie w języku domyślnym.

  • og:url odpowiada kanonicznemu adresowi URL bieżącego języka
  • og:locale jest konwertowany na prawidłowy format (np: fr_FR, de_DE)
  • og:title i og:description są tłumaczone
  • Kompatybilne z Twitter Cards i innymi protokołami udostępniania

Wielojęzyczne mapy witryny

Jedna mapa witryny na język, automatycznie odwoływana.

TrueLang generuje oddzielny plik mapy witryny dla każdego języka (sitemap-fr.xml, sitemap-de.xml itp.) i automatycznie dodaje je do pliku robots.txt. Google może w ten sposób odkrywać i indeksować każdą wersję językową Twoich stron oddzielnie.

# robots.txt
Sitemap: https://example.com/sitemap.xml
Sitemap: https://example.com/sitemap-fr.xml
Sitemap: https://example.com/sitemap-de.xml
Sitemap: https://example.com/sitemap-es.xml

Tłumaczenie adresów URL (slugów)

Natywne adresy URL w każdym języku dla lepszego rankingu.

Adresy URL Twoich stron mogą być tłumaczone dla każdego języka. Twoja strona /services/web-design/ staje się /fr/services/conception-web/ w języku francuskim. Przekierowania 301 są obsługiwane automatycznie, gdy slug się zmieni.

/services/web-design/           (EN)
/fr/services/conception-web/    (FR)
/de/dienstleistungen/webdesign/ (DE)
  • Automatyczne przekierowania 301, gdy przetłumaczony slug zostanie zmieniony
  • Kompatybilne z niestandardowymi strukturami adresów URL WordPress i WooCommerce

Atrybut html lang i obsługa RTL

Sygnały techniczne, których oczekują przeglądarki i silniki wyszukiwania.

Atrybut lang

Atrybut lang tagu html jest automatycznie aktualizowany, aby odzwierciedlać język serwowanej strony.

<html lang="fr">

Pełna obsługa RTL

Dla arabskiego, hebrajskiego i perskiego atrybut dir="rtl" jest dodawany i CSS jest automatycznie odwracany.

<html lang="ar" dir="rtl">

Wszystko jest automatyczne

Nie musisz nic konfigurować. Gdy tylko TrueLang tłumaczy stronę, wszystkie sygnały SEO są generowane automatycznie.

Zerowa konfiguracja

Aktywuj TrueLang, tłumacz swoje strony. Wielojęzyczne SEO jest obsługiwane automatycznie.

Zgodne z wytycznymi Google

Wszystkie rekomendacje Google dla wielojęzycznych witryn są natywnie przestrzegane.

Szybka indeksacja

Dedykowane mapy witryny i jasne sygnały pozwalają Google szybko indeksować Twoje nowe wersje językowe.

Spróbuj za darmo